Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: z tym że
W związku
z tym, że
większość ich dorobku jest przedmiotem praw własności intelektualnej osób trzecich, a zatem pozostawałaby poza zakresem niniejszej dyrektywy, włączanie tych instytucji w jej...

Since almost all of their material is covered by third-party intellectual property rights and
would
therefore remain outside the scope of
that
Directive, including them within the scope
would
have...
W związku
z tym, że
większość ich dorobku jest przedmiotem praw własności intelektualnej osób trzecich, a zatem pozostawałaby poza zakresem niniejszej dyrektywy, włączanie tych instytucji w jej zakres odniosłoby niewielki skutek.

Since almost all of their material is covered by third-party intellectual property rights and
would
therefore remain outside the scope of
that
Directive, including them within the scope
would
have little effect.

W świetle braku współpracy i w związku
z tym, że
większość tych producentów nie zajęła żadnego wyraźnego stanowiska w postępowaniu, nie ma wskazań, co byłoby w interesie tych producentów.

In view of the lack of cooperation and the
fact that
most of these producers did not take any clear position on
this
proceeding, there are no indications of what
would
be the interest of these...
W świetle braku współpracy i w związku
z tym, że
większość tych producentów nie zajęła żadnego wyraźnego stanowiska w postępowaniu, nie ma wskazań, co byłoby w interesie tych producentów.

In view of the lack of cooperation and the
fact that
most of these producers did not take any clear position on
this
proceeding, there are no indications of what
would
be the interest of these producers.

W związku
z tym, że
zamiar powrotnego wywozu nie jest już konieczny, procedura uszlachetniania czynnego w systemie zawieszeń powinna zostać połączona z przetwarzaniem pod kontrolą celną, a procedura...

Given
that
the intention of re-exportation is no longer necessary, the inward processing suspension procedure should be merged with processing under customs control and the inward processing drawback...
W związku
z tym, że
zamiar powrotnego wywozu nie jest już konieczny, procedura uszlachetniania czynnego w systemie zawieszeń powinna zostać połączona z przetwarzaniem pod kontrolą celną, a procedura uszlachetniania czynnego w systemie ceł zwrotnych powinna zostać zlikwidowana.

Given
that
the intention of re-exportation is no longer necessary, the inward processing suspension procedure should be merged with processing under customs control and the inward processing drawback procedure abandoned.

Uznaje się w związku
z tym, że
zniesienie kontyngentów nie miało znaczącego wpływu zniekształcającego i z pewnością nie zmienia wniosku mówiącego o tym, że dumpingowy przywóz zwiększył się znacznie...

It is therefore considered
that
the impact of the lifting of the quota did not have a significant distorting impact and certainly does not alter the conclusion that the dumped imports significantly...
Uznaje się w związku
z tym, że
zniesienie kontyngentów nie miało znaczącego wpływu zniekształcającego i z pewnością nie zmienia wniosku mówiącego o tym, że dumpingowy przywóz zwiększył się znacznie między rokiem 2001 a końcem OD.

It is therefore considered
that
the impact of the lifting of the quota did not have a significant distorting impact and certainly does not alter the conclusion that the dumped imports significantly increased between 2001 and the end of the IP.

W związku
z tym, że
biblioteki, muzea i archiwa wciąż inwestują w digitalizację, wiele z nich udostępnia już treści wchodzące w zakres domeny publicznej do ponownego wykorzystywania, a liczne...

As libraries, museums and archives continue to invest in digitisation, many already make their public domain content available for re-use and many are actively seeking out opportunities to re-use...
W związku
z tym, że
biblioteki, muzea i archiwa wciąż inwestują w digitalizację, wiele z nich udostępnia już treści wchodzące w zakres domeny publicznej do ponownego wykorzystywania, a liczne instytucje czynnie poszukują możliwości ponownego wykorzystywania ich treści.

As libraries, museums and archives continue to invest in digitisation, many already make their public domain content available for re-use and many are actively seeking out opportunities to re-use their content.

W związku
z tym, że
rozmieszczenie toksyny Fusarium jest niejednorodne, próbki, zwłaszcza homogeniczne, powinno się przygotowywać z największą ostrożnością.

As the distribution
of
Fusarium toxins is non-homogeneous, samples shall be prepared, and especially homogenised, with extreme care.
W związku
z tym, że
rozmieszczenie toksyny Fusarium jest niejednorodne, próbki, zwłaszcza homogeniczne, powinno się przygotowywać z największą ostrożnością.

As the distribution
of
Fusarium toxins is non-homogeneous, samples shall be prepared, and especially homogenised, with extreme care.

W związku
z tym, że
stosowanie tego przepisu jest uciążliwe i mało praktyczne, a także mając na względzie uproszczenie i harmonizację należy zrezygnować z jego utrzymania.

As the application of the rule is cumbersome and of very low practical use, from a point of view of simplification and harmonisation it should not be maintained.
W związku
z tym, że
stosowanie tego przepisu jest uciążliwe i mało praktyczne, a także mając na względzie uproszczenie i harmonizację należy zrezygnować z jego utrzymania.

As the application of the rule is cumbersome and of very low practical use, from a point of view of simplification and harmonisation it should not be maintained.

W związku
z tym, że
produkt objęty postępowaniem był sprzedawany bezpośrednio niezależnym klientom w Unii, cena eksportowa została ustalona zgodnie z art. 2 ust. 8 rozporządzenia podstawowego na...

Since all export sales of the product concerned were made directly to independent customers in the Union, the export price was established in accordance with Article 2(8) of the basic Regulation on...
W związku
z tym, że
produkt objęty postępowaniem był sprzedawany bezpośrednio niezależnym klientom w Unii, cena eksportowa została ustalona zgodnie z art. 2 ust. 8 rozporządzenia podstawowego na podstawie faktycznie zapłaconych lub należnych cen.

Since all export sales of the product concerned were made directly to independent customers in the Union, the export price was established in accordance with Article 2(8) of the basic Regulation on the basis of the prices actually paid or payable.

W związku
z tym, że
produkty uboczne należą do kategorii produktów, ich eksport powinien podlegać wymogom odpowiednich przepisów wspólnotowych; oraz

Since by-products fall into the category of products, exports of by-products should meet the requirements of the relevant Community legislation; and
W związku
z tym, że
produkty uboczne należą do kategorii produktów, ich eksport powinien podlegać wymogom odpowiednich przepisów wspólnotowych; oraz

Since by-products fall into the category of products, exports of by-products should meet the requirements of the relevant Community legislation; and

Urząd nie zgadza się jednak
z tym, że
sam fakt, iż stosowane przepisy ustawowe zostały wdrożone przed dniem 15 marca 1997 r. oznacza, że wszelka pomoc wypłacona po tej dacie stanowi istniejącą pomoc.

However the Authority does not accept
that
the mere fact that the relevant statutory provisions were implemented before 15 March 1997 means that all aid paid thereafter is existing aid.
Urząd nie zgadza się jednak
z tym, że
sam fakt, iż stosowane przepisy ustawowe zostały wdrożone przed dniem 15 marca 1997 r. oznacza, że wszelka pomoc wypłacona po tej dacie stanowi istniejącą pomoc.

However the Authority does not accept
that
the mere fact that the relevant statutory provisions were implemented before 15 March 1997 means that all aid paid thereafter is existing aid.

W związku
z tym, że
wprowadzone mają zostać kolejne zmiany, dla większej jasności rozporządzenie to powinno zostać przekształcone.

Since further amendments are to be made,
it
should be recast in the interests of clarity.
W związku
z tym, że
wprowadzone mają zostać kolejne zmiany, dla większej jasności rozporządzenie to powinno zostać przekształcone.

Since further amendments are to be made,
it
should be recast in the interests of clarity.

...stosowania substancji fenarimol, metamidofos i procymidon w drodze wielu środków, włącznie
z tym, że
wymienione substancje czynne były na krótko włączone do załącznika I do dyrektywy 91/414/E

It
has
been decided to severely restrict the use of the substances fenarimol, methamidophos and procymidone by several measures including
that
those active substances were only included for a very...
Zdecydowano o surowym ograniczeniu stosowania substancji fenarimol, metamidofos i procymidon w drodze wielu środków, włącznie
z tym, że
wymienione substancje czynne były na krótko włączone do załącznika I do dyrektywy 91/414/EWG.

It
has
been decided to severely restrict the use of the substances fenarimol, methamidophos and procymidone by several measures including
that
those active substances were only included for a very short period in Annex I to Directive 91/414/EEC.

...się z poważnym ryzykiem związanym z wysokimi kosztami wprowadzenia na jedno gospodarstwo domowe i
z tym, że
obecnie nadal ograniczona jest liczba usług detalicznych wymagających wyższych...

The deployment of FTTH will normally entail considerable risks, given its high deployment costs per household and the currently still limited number of retail services requiring enhanced...
Wprowadzenie sieci FTTH będzie zwykle wiązać się z poważnym ryzykiem związanym z wysokimi kosztami wprowadzenia na jedno gospodarstwo domowe i
z tym, że
obecnie nadal ograniczona jest liczba usług detalicznych wymagających wyższych parametrów (takich jak większa przepustowość), które może zapewnić tylko technologia światłowodowa.

The deployment of FTTH will normally entail considerable risks, given its high deployment costs per household and the currently still limited number of retail services requiring enhanced characteristics (such as higher throughput) which can only be delivered via fibre.

W związku
z tym, że
obecnie wprowadzane są dalsze zmiany, dla zapewnienia jasności decyzja ta powinna zostać przekształcona.

Since further amendments are to be made,
it
should be recast in the interests of clarity.
W związku
z tym, że
obecnie wprowadzane są dalsze zmiany, dla zapewnienia jasności decyzja ta powinna zostać przekształcona.

Since further amendments are to be made,
it
should be recast in the interests of clarity.

W związku
z tym, że
obecnie wprowadzane są nowe zmiany do tej dyrektywy, pożądane jest, w trosce o przejrzystość, aby dane przepisy uległy przekształceniu.

Now
that
new amendments are being made to the said Directive, it is desirable, in order to clarify matters,
that
the provisions in question should be recast.
W związku
z tym, że
obecnie wprowadzane są nowe zmiany do tej dyrektywy, pożądane jest, w trosce o przejrzystość, aby dane przepisy uległy przekształceniu.

Now
that
new amendments are being made to the said Directive, it is desirable, in order to clarify matters,
that
the provisions in question should be recast.

Jest oczywiste w związku
z tym, że
wkład własny nie jest nawet zbliżony do progu 50 % kosztów restrukturyzacji, wymaganego w wytycznych.

It is therefore obvious
that
the own contribution does not even remotely reach the threshold of 50 % of restructuring costs required by the Guidelines.
Jest oczywiste w związku
z tym, że
wkład własny nie jest nawet zbliżony do progu 50 % kosztów restrukturyzacji, wymaganego w wytycznych.

It is therefore obvious
that
the own contribution does not even remotely reach the threshold of 50 % of restructuring costs required by the Guidelines.

W związku
z tym, że
podobny przepis został ustanowiony w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1405/2006 i odnosi się do stosowania rozporządzenia w całości, należy skreślić art. 6.

As a similar provision is laid down in Article 14 of the said Regulation concerning the implementation of the Regulation in its entirety, Article 6 should therefore be deleted.
W związku
z tym, że
podobny przepis został ustanowiony w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1405/2006 i odnosi się do stosowania rozporządzenia w całości, należy skreślić art. 6.

As a similar provision is laid down in Article 14 of the said Regulation concerning the implementation of the Regulation in its entirety, Article 6 should therefore be deleted.

W związku
z tym, że
Komisja nie posiada odpowiednich danych (władze włoskie twierdzą, że nie są w stanie ich dostarczyć – zob. motyw 92 powyżej), nie było możliwe porównanie tych cen z cenami...

It has not been possible to compare these prices to those recorded on the Italian mainland, as the Commission does not possess the relevant data (which Italy has claimed it is unable to provide — see...
W związku
z tym, że
Komisja nie posiada odpowiednich danych (władze włoskie twierdzą, że nie są w stanie ich dostarczyć – zob. motyw 92 powyżej), nie było możliwe porównanie tych cen z cenami zarejestrowanymi we Włoszech kontynentalnych.

It has not been possible to compare these prices to those recorded on the Italian mainland, as the Commission does not possess the relevant data (which Italy has claimed it is unable to provide — see recital 92 above).

W związku
z tym, że
Komisja reprezentuje Unię, która jest zasadniczo jedynym źródłem finansowania programów Galileo i EGNOS i właścicielem systemów, Komisja powinna odpowiadać za przebieg tych...

Given
that
the Commission represents the Union, which, in principle, provides financing for the Galileo and EGNOS programmes alone and owns the systems, the Commission should be responsible for the...
W związku
z tym, że
Komisja reprezentuje Unię, która jest zasadniczo jedynym źródłem finansowania programów Galileo i EGNOS i właścicielem systemów, Komisja powinna odpowiadać za przebieg tych programów i zapewnić nad nimi ogólny nadzór.

Given
that
the Commission represents the Union, which, in principle, provides financing for the Galileo and EGNOS programmes alone and owns the systems, the Commission should be responsible for the progress of those programmes and their overall supervision.

TVO uważa w związku
z tym, że
Komisja powinna była ocenić, że gwarancja nie stanowi pomocy państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu WE.

TVO therefore considered
that
the Commission should
come
to the
conclusion
that the guarantee did not constitute aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty.
TVO uważa w związku
z tym, że
Komisja powinna była ocenić, że gwarancja nie stanowi pomocy państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu WE.

TVO therefore considered
that
the Commission should
come
to the
conclusion
that the guarantee did not constitute aid within the meaning of Article 87(1) of the EC Treaty.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich